Translation of "'s in charge" in Italian


How to use "'s in charge" in sentences:

You mean that thing's in charge of Satellite Five?
Vuoi dire che quella cosa e' a capo di Satellite Cinque?
And the urban planner in London goes, "What do you mean, who's in charge of London's — I mean, no one is in charge."
E l'urbanista di Londra dice, "Cosa vuoi dire, chi ha in carico a Londra -- voglio dire, non c'è nessun responsabile."
May I ask who's in charge?
Posso chiedere chi è il responsabile?
Who's in charge of this investigation?
Chi è il responsabile delle indagini?
I am the one who's in charge.
Sono io quello che detta le regole.
Do I look like the guy that's in charge of the naked pillow fights, huh?
Ho l'aria di uno che si occupa di questo tipo di cose?
Who's in charge of this place?
Cosa può aver fatto di male in questo posto?
So, I want you to bring me down there and tell whoever's in charge to extend me every courtesy.
Quindi voglio che mi accompagni lì e dici a chi comanda... di trattarmi con ogni cortesia.
All right, who's in charge here?
Ok, chi è a capo del concorso?
I know this is a little scary, but Dad's in charge of talking to the doctors, and they will come up with the answers.
Lo so che questa storia fa un po' paura. Ma ci pensa papa' a parlare coi dottori, e troveranno loro le risposte.
He's in charge of the case.
E' lui a capo del caso.
He's in charge of making everything better for everyone.
Lui deve rendere tutto migliore per tutti.
Who's in charge on the outside?
Chi e' il capo, li' fuori?
Who's in charge of this operation?
Chi e' a capo di questa operazione?
So you're just gonna wander in there and ask who's in charge?
Quindi entri e chiedi in giro chi e' l'organizzatore?
If Jon's gone, who's in charge of Winterfell?
Se Jon non c'e', chi e' al comando a Grande Inverno?
Any idea who's in charge in there?
Si sa chi c'e' al comando li'?
Who's in charge of the cartel?
Chi c'e' a capo del cartello?
Who's in charge of your social media?
Chi si occupa dei tuoi account social?
First truck on the scene's in charge.
Camion 81. - Se ne occupa il primo camion che arriva.
See, she's in charge, but just barely.
Vedi, e' lei che comanda... ma fa fatica.
Captain Franzen, who's in charge of the prisoner escort.
Il capitano Franzen, e' responsabile della scorta dei prigionieri.
Have you forgotten who's in charge in our father's absence?
Hai dimenticato chi comanda quando nostro padre non c'e'?
I want to talk to whoever's in charge.
Voglio parlare con chi comanda. - Ma che succede?
Who's in charge of all this?
Chi e' a capo di tutto?
I want to talk to whoever's in charge here!
Voglio parlare con chi comanda qui.
He wants to talk to whoever's in charge.
Vuole parlare con chi e' al comando.
Can you tell me who's in charge here?
Puo' dirmi chi e' il responsabile qui?
She's in charge of every single day of my life.
Lei è responsabile di ogni singolo giorno della mia vita.
4.6348888874054s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?